Ни слова об аннексии: что пишут о Крымском мосте в Wikipedia на разных языках   

Ни слова об аннексии: что пишут о Крымском мосте в Wikipedia на разных языках   

На карте Google Maps название Крымского моста теперь указано на русском и украинском языке. Одна половина сооружения, примыкающая к полуострову со стороны Керчи, называется Кримський міст, а другая (она расположена ближе к Тамани) – Крымский мост.

«КРАПКА» решила узнать, что пишут о Крымском мосте в Wikipedia разных стран. Хотя нейтральность и непредвзятость – золотое правило Wikipedia, в заметках на разных языках можно найти массу отличий. Более того, происходящее в Украине иностранцы воспринимают совсем не так, как мы.

Крымский мост

В болгарской версии Wikipedia Крымскому мосту посвящено всего два абзаца. В частности, сказано, что это «один из самых амбициозных инженерных проектов в истории России». Указана длина моста и высота арок. Внимание акцентировано на том, что сооружение может выдержать землетрясение силой 9 баллов. Упоминается о том, что мост открывал лично Владимир Путин за рулем КамАЗа, а строительные работы были завершены на полгода раньше даты, указанной в контракте.

Ни слова об аннексии полуострова в тексте нет. Впрочем, большинство стран, рассказывая о Крымском мосте, вообще не говорит о том, на какой территории – российской или украинской – он находится.

Крымскі мост

Статьи на белорусском языке мы не нашли.

Crimean Bridge

В статье на английском языке подробно описаны все аспекты, связанные с мостом, от его истории до экономического влияния. Аннексия упоминается, но только в последней главе. Причем сама глава повествует о том, что до аннексии Крым был одним из беднейших регионов Украины (согласно украинским же СМИ заработная плата на полуострове была на 14% ниже, чем в среднем по Украине). Составители считают, что мост позволит снизить цены на продукты питания (якобы дороговизна была обусловлена паромом), а доход от туризма даст региону экономический импульс.

Puente sobre el estrecho de Kerch

Короткая, в три абзаца, статья на испанском сообщает, что Крым – «территория спора между Украиной и Россией».

Krími híd

Венгерская версия оптимистично прогнозирует, что ежегодный пассажиропоток моста составит 13 млн человек и его будут пересекать 47 поездов. Но в материале также сказано, что из-за непродуманной высоты пролетов моста не все корабли смогут попасть в Азовское море.

Most Krymski

Поляки честно признаются, что часть разделов – перевод текста из русской версии Wikipedia. Но при этом не скрывают: «Открытие моста осудили представители властей Украины, США и Европейского союза».

Kerç Boğazı Köprüsü

Турецкая версия свела аннексию Крыма и последующие санкции к одной туманной фразе: «Мост также вызвал реакцию различных стран и Украины».

Ponte crimeano

Итальянцы могут прочитать в Wikipedia, что Крым – «территория, которая присоединена к России. Но международное сообщество все еще считает полуостров украинским».

克里米亞大橋

Китайцам Wikipedia рассказывает о мосте, который «соединяет российский Таманский полуостров и бывший украинский полуостров». А также о том, что «Путин провел через мост грузовик, чтобы отпраздновать открытие этого сооружения».

Оставьте комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *